Progress Report (as of October 2, 2006):
A message from Managing Editor Bill Hutton to contributors and potential contributors:
Dear contributors to the Suda On-Line:
Yesterday the 20,000th was submitted to the Suda On Line (http://www.stoa.org/sol/). This means we are roughly 2/3 of the way toward having translations of every single entry in our database. Thanks to the work of our editors, particularly the indefatigables, David Whitehead and Catharine Roth, practically all of those 20,000 entries have received at least preliminary editorial review. Considering the fact that this is not anyone’s full-time job, and not even the number-one research/publication project for the vast majority of us, this is not an achievement to be sneezed at. It took us 5 years to get to 10,000 entries (1998-2003), and only three more years to get up to 20,000.
Thank you for helping us reach that goal, and if you have not contributed to the project recently, I hope you will consider doing so and helping us do the last 10,000 entries even more quickly. Remember that you can use the SOL’s facilities to perform word searches on the Greek text of the Suda, thereby finding untranslated entries that interest you. Alternatively, the managing editors will be happy to assign you blocks of random entries that need to be translated. Those of you with “editor” status: we also need you to take a look at entires in your areas of expertise and make any necessary changes.
Please also bring the project to the attention of other people you think might be interested in contributing. Those of you who teach Greek might consider the benefit of having your students work on translating and/or annotating entries. We have had people do that successfully both on the graduate and the undergraduate levels.
If you have questions or need help getting back into SOL, just let us know: email@example.com